Придаточное изъяснительное предложение
Ах, как было бы просто, если бы язык оперировал только простыми предложениями! Нам бы пришлось меньше учить и запоминать. С другой стороны, он бы неминуемо потерял очарование и поэтичность. Века звучания английского в городах и деревнях, в тронных залах королей и королев и в крестьянских полях канули бы в лету. Вы можете такое допустить? Мы – точно нет, поэтому делаем глубокий вдох и знакомимся с придаточным изъяснительным предложением.
Это такие фразы, в которых одна из частей (зависимая) дополняет значение другой (главной). Разумеется, существует немало самых разных видов придаточных предложений, поэтому сегодняшний шаг в изучении этой темы станет лишь началом занимательного и в общем-то нетрудного пути к языковому совершенству.
Итак, как следует из его названия, оно выполняет функцию дополнения, прямого или косвенного – не важно. А это значит, что оно отвечает на те же вопросы: what? — что?, about what? — о чем? и т.д. Принцип действия здесь тот же, что и в русском: придаточное изъяснительное предложение в английском языке (The Object Clause) присоединяется к главному посредством союзов:
- That – что, самый широко распространенный из всех, а также самый «ленивый», поскольку может опускаться, оставляя главное и придаточное предложения наедине друг с другом:
Jack cried that he had already seen that sign – Джек закричал, что уже видел этот знак.
He says his family moved to Boston in 1997 – Он говорит, что его семья переехала в Бостон в 1997 году.
- If, whether — ли.
We didn’t know whether it was going to snow or to rain – Мы не знали, собирался ли пойти дождь или снег.
Tell me if you are coming with us – Скажи мне, идешь ли ты с нами.
- Who, whom — кто, кого.
Jane refused to tell me who visited her the day before — Джейн отказалась сказать мне, кто навестил ее за день до этого.
Are you dead sure of whom you saw there? — Вы совершенно уверены в том, кого вы там видели?
- What — что, какой. Не перепутайте с that, которое не получает логического ударения! При малейшей тени сомнений попробуйте заменить «что» на «что именно». Если предложение не потеряло смысл и осталось благозвучным, значит, используйте what:
I wish I knew what he told her about his trip — Жаль, что я не знаю, что (что именно) он рассказал ей о своей поездке.
Don’t let him find out what happened yesterday — Не дай ему узнать, что (что именно) случилось вчера.
- Whose — чей.
He came back to inform us whose umbrella it was — Он вернулся сказать нам, чей это был зонт.
I must say whose friend he turned out to be — Я должен признаться, чьим другом он оказался.
- Which — который.
They confessed which party they had attended — Они признались, на которую вечеринку они ходили.
Say which book is more interesting — Скажи, которая книга интереснее.
- Where — где, куда.
I am at a loss where to start — Я не знаю, где начать.
Their friends didn’t have the ghost of chance to learn where the family had gone — Их друзья не имели ни малейшего шанса узнать, куда уехала семья.
- When — когда.
Please inform the President when it occurred — Пожалуйста, сообщите президенту, когда это случилось.
They wanted to forget when the parcel had been received — Они хотели забыть, когда была получена посылка.
- Why — почему.
Could you please explain to me why the ball has been cancelled? — Вы можете мне объяснить, пожалуйста, почему бал отменили?
Sue won’t know why he replied this way — Сью не узнает, почему он так ответил.
- How — как.
He asked me how I was getting on — Он спросил, как я поживаю.
We need to see how it works — Нам нужно увидеть, как это работает.
И пусть союзов много, но с чем вам точно повезло, так это с пунктуацией. Дело в том, что придаточное изъяснительное в английском не отделяется запятой от главного предложения. Вроде бы мелочь, а ведь греет душу, не так ли?
Тем не менее, есть пара моментов, на которые стоит обратить внимание и отнестись к ним с полной серьезностью:
- Во-первых, используйте здесь прямой порядок слов: сначала подлежащее, после него сказуемое. Вопросительное построение предложения — это типичная ошибка, на которую всевозможные тесты и экзаменационные задания ловят учащихся как на живца:
Where will you go? — Куда ты пойдешь?
He asked me where I would go — Он спросил меня, куда я пойду.
- Во-вторых, нужно четко разделить сложные предложения с союзом when на дополнительные и обстоятельственные. Разница в том, что в первых можно употребить времена группы Future и Future-in-the-Past, а во вторых нет. Здесь придется использовать уже знакомый метод:
We didn’t have the slightest idea when they will return — Мы не имели ни малейшего понятия, когда (когда именно) они вернутся.
I will go for a walk in the forest when I come to the village — Я пойду прогуляюсь по лесу, когда приеду в деревню.
Что ж, придаточное изъяснительное — это крепкий орешек, и чтобы насладиться его вкусом, потребуется найти подходящего щелкунчика. Иначе говоря, терпение и практика помогут вам разобраться во всех деталях и подробностях изощренного английского языка. И все-таки, согласитесь, что его логика в какой-то мере нам близка и понятна. Более того, многочисленные параллели с родным языком окажутся весьма полезными.