Правила пунктуации в английском
Когда мы изучаем иностранный язык, то внимание обычно приковано к произношению (фонетике), словарному запасу (лексике) и правилам сочетания слов в предложении (грамматике).
Правильность постановки знаков препинания отходит на второй план и долго кажется несущественной. Тем не менее, рано или поздно наступает момент, когда правила пунктуации в английском языке уже нельзя игнорировать.
Итак, для начала давайте решим, зачем нужно употребление всех этих точек, кавычек, палочек и крючочков. Во-первых, каждый знак соответствует паузе, делящей предложение на смысловые части, и помогает нам верно выразить свою мысль. Помните незабвенное «Казнить нельзя помиловать»? Во-вторых, знаки препинания в английском языке, как и в любом другом, позволяют наполнить высказывание чувствами и сделать его эмоциональным. «I love you…» отличается от «I love you!» В-третьих, они делают нашу письменную речь логичной: в конце вопроса не поставишь точку или две запятые.
Пунктуация в английском языке отличается от русского собрата. Знаки здесь те же, но правила, выстраданные в средней школе потом и кровью, применить уже не удастся.
- Точка (Full Stop – брит./Period – амер.) ставится в конце предложения (I can play the piano.) и в сокращениях слов (e.g.=for example, U.K. =United Kingdom). Она отделяет часы от минут (10.15 p.m.); большие денежные единицы от меньших (£15.95); целое число от дроби (3.14).
- Запятая (Comma) та еще штучка. Здесь нужно выключить русскую логику и зубрить новые правила. Ставим ее при перечислении (I saw John, Megan, and George.), обращениях (Ellen, come here.), после вводных слов, инфинитивных конструкций и причастных оборотов в начале предложения (All in all, I love rock music.). Она также поможет отделить число от года в дате, части адреса и вашу подпись в конце письма.
- Вопросительный знак (Question Mark) коварен. Он употребляется в конце вопросительных предложений (Where are you?), но отсутствует после вопроса, переведенного в косвенную речь (He asks where I am.). Будьте бдительны, пунктуация не дремлет.
- Восклицательный знак (Exclamation Mark) передает весь спектр сильных чувств (What a cute puppy!), но избегайте его в письмах, когда приветствуете собеседника. Его функцию здесь выполнит запятая (Dear Mary, ).
- Точка с запятой (Semicolon) разделяет громоздкие перечисления с обилием знаков и просто предложения, если в них отсутствуют союзы (We visited him in the hospital; he feels better.).
- Двоеточие (Colon) и Тире (Dash) являются родственниками своих русских товарищей. Первый стоит перед цитированием прямой речи, перечислением и объяснением предыдущей части предложения (I forgot everything: cell phone, keys, my laptop.). Второй же выделяет дополнительное объяснение, обозначает недосказанность, а иногда и находится перед перечислением после обобщающего слова (Mary — the girl I met there — was very pretty and incredibly dull.).
- Дефис (Hyphen) связывает части слов в одно целое и служит для переноса (forget-me-not).
- Многоточие (Dots) используется в пунктуации для выражения незавершенности предложения (If you fail to follow my advice…).
- Апостроф (Apostrophe) выделяет притяжательный падеж (Mother’s car), обозначает множественное число (in 1960’s) или пропущенные буквы (there’s).
- Кавычки (Quotation Marks, Inverted Commas) не таят особой угрозы. Они вводят цитату, предпочитая быть проставленными наверху и в начале, и в конце высказывания: He said:“I want some tea”.
Совершенно очевидно, пунктуация не ограничивается только вышеназванными правилами. Этот раздел английского языка требует особого внимания и изучения, поскольку зачастую не имеет ничего общего с расстановкой знаков препинания в родном языке.